
La traduzione certificata è un servizio essenziale per chi deve presentare documenti ufficiali in un Paese straniero. Questo tipo di traduzione è caratterizzata dal timbro e dalla firma di un traduttore ufficiale e include una Certification of Translation Accuracy (CTA), ovvero un certificato di accuratezza della traduzione.
Differenze tra Traduzione Certificata e Traduzione Giurata
La principale differenza tra una traduzione certificata e una traduzione giurata (o asseverata) risiede nella procedura di ufficializzazione. Mentre la traduzione giurata viene validata presso un tribunale e diventa un atto pubblico, la traduzione certificata è accompagnata da una dichiarazione di accuratezza firmata dal traduttore ufficiale, senza necessità di passare per un’istituzione giudiziaria.
Quando Optare per una Traduzione Certificata?
La traduzione certificata con CTA è ampiamente riconosciuta e accettata nei Paesi anglofoni, come Regno Unito, Irlanda, Stati Uniti, Canada e Australia. In questi Paesi, molti uffici pubblici richiedono specificamente questo tipo di traduzione per garantire l’accuratezza e l’autenticità dei documenti presentati.
Anche molti enti privati, tra cui aziende, banche e istituti assicurativi, accettano traduzioni certificate. Questi enti spesso preferiscono la certificazione alla traduzione giurata, poiché non richiedono necessariamente l’asseverazione in tribunale.
Applicazioni Comuni della Traduzione Certificata
La traduzione certificata è particolarmente adatta per diplomi, certificati universitari e altri documenti accademici destinati a Paesi anglofoni o dell’Europa del Nord. Tuttavia, è sempre consigliabile verificare con l’istituzione di riferimento se preferiscono una traduzione certificata o giurata, in modo da evitare problemi di accettazione.
In conclusione, la traduzione certificata rappresenta una soluzione pratica e riconosciuta per chi deve presentare documenti ufficiali in vari contesti internazionali. Affidarsi a un traduttore ufficiale che possa fornire una CTA garantisce la validità e l’accuratezza della traduzione, facilitando il riconoscimento dei documenti da parte delle autorità e degli enti destinatari. Per ulteriori informazioni o per richiedere una traduzione certificata, non esitare a contattarmi cliccando sul pulsante di seguito.